Bài quan tâm
| Những đêm giật mình thức giấc nằm nghe tiếng gió rít thê lương từ các cánh đồng xa mông quạnh và lắng nghe tiếng nước chảy ào ào dưới chân cầu nước (Bậc thang bắc ra sông để giặt giũ hay lấy nước) bắc ra con kênh thẳng tắp chạy dài vô tận trước ngôi chợ này , tôi vẫn thường vơ vẩn nghĩ như vậy. |
| Phong thừa ngã , ngữ thừa phong , phiến thời liêu loạn , Sắc thị không , không thị sắc , bán dạ thê lương . |
| Phải lúc Sinh chạy đi đâu vắng , nàng thấy trên vách có đề hai bài thơ sau này : Tiểu giai phá lý lạc đài y , Khách xá thê lương độc yểm phi. |
| Đám khói cỏ xanh ngắt trong vòm trời gió buốt , càng đượm vẻ thê lương . |
| Thực làm một bài thơ tức sự rằng : Trùng chỉnh y quan bái thượng hoàng , Ngẫu văn thiên ngữ trọng thê lương . |