Bài quan tâm
| Cụ với bọn hậu sinh chúng cháu như hai con sông cùng như một nguồn , cùng chảy ra bể , nhưng mỗi đằng chảy theo một phía dốc bên sườn núi , gặp nhau sao được. |
| N. Gumiliev chưa từng đến Việt Nam và xứ Đông Dương , vậy tại sao ông có thể viết được những câu thơ đẹp đẽ và mơ mộng đến thế? Hay ông tưởng tượng ra xứ An Nam? Thấy bài thơ An Nam quá hay , nhà thơ Hồng Thanh Quang đã dịch ra tiếng Việt và in trong tập Một góc thơ Nga năm 2001 : Vầng trăng lơ lửng treo Giữa khung trời vô tận Gió quanh quẩn rặng tre Hương thơm tràn mát đậm Cả gia đình bằng an Những người lớn uống trà Đọc thơ ngoài vườn biếc Đàn trẻ đùa trong nhà Hồn nhiên và ríu rít Tiếng khóc nào oa oa Cảnh đời hoan lạc thế Nào có nghĩa gì đâu Những bạc tiền , danh giá Nếu ta biết đời sau Luôn hậu sinh khả úy Sau nhiều năm tìm hiểu người ta đã phát hiện ra N |
| [11a] Dụ TÔNG HOÀNG ĐẾ (Phụ : HÔN ĐỨC CÔNG DƯƠNG NHẬT LỄ , một năm) Tên húy là Hạo , con thứ mười của Minh Tông , do Hiến Từ Hoàng hậu sinh ra. |
| Sao lại thế? Các cụ bảo hậu sinh chả biết. |