Tam nguyên Yên Đổ thi ca (bản khác)  三 元 安 堵 詩 歌

19. Nguyễn Khuyến  阮勸 . Phúc Văn Đường tàng bản  福文堂藏板 : [Hà Nội]  [河内] , Khải Định thập niên [ngũ nguyệt cát] nhật tân san [1925] 啓定十年[五月吉] 日新刊 . 17 Images; 20 x 14 
Mô tả/description : 39 bài bao gồm thơ, hát, văn vãn, câu đối của Nguyễn Khuyến阮勸 (trong đó 16 bài thơ, 7 bài hát, 3 bài văn, 13 đôi câu đối. Có 3 bài thơ chữ Hán được diễn Nôm, một đôi câu đối 1 vế Hán, một vế Nôm): thơ hỏi thăm bạn, vịnh cầm kì thi tửu, tập Kiều, vịnh ông trời…; văn vãn viếng bạn, di chúc…; bài hát ông Phỗng đá, mẹ Mốc, hát ả đào…; câu đối ngày tết, viếng tang, chế giễu…

Trống quân tân truyện  𪔠軍新傳

20. Thịnh Mỹ Đường tàng bản  盛美堂藏板 , Duy Tân Kỷ Dậu niên [1909] 維新己酉年 . 20 Images; 20 x 13 
Mô tả/description : Truyện thơ Nôm khuyết danh được chia làm nhiều đoạn ngắn, bảy đoạn đầu không ghi nhan đề: có đoạn kể lời than thân trách phận của người con gái hồng nhan bạc mệnh chưa tìm được nơi trao thân gửi phận; có đoạn ghi 10 điều ước của người con trai muốn có được nhiều tiền cho vợ buôn bán ăn chơi, có quyền cao chức trọng, giàu sang phú quý, sống thọ…. Tám đoạn sau có ghi nhan đề cụ thể như: Miếng giầu ��, Bách hoa vận 百花韻, Tam thập lục truyện 三十六傳, Lại nói Tam quốc 又呐三國, Tam quốc từ giảng 三國詞講, Lại nói tiền Hán 又呐前漢, Giải nói tiền Hán 觧呐前漢, Trai lại hát mừng �吏喝�

Trung hiếu thần tiên (q.02)  忠 孝 神 僊

21. Diên Mậu quận công Hoàng Thái Xuyên trứ  延茂郡公黃泰川著 : Hải Dương tỉnh Gia Lộc huyện Liễu Tràng xã Chánh cửu phẩm Phạm Văn Dụ phụng thuyên  海陽省嘉祿縣柳幢社正九品范文裕奉鎸 , Khải Định nguyên niên trọng đông tân thuyên [1916] 啟定元年仲冬新鎸 . 75 Images; 19 x 13 
Mô tả/description : Vở tuồng diễn Nôm được chia làm 2 quyển, tổng cộng 25 hồi: quyển 1 từ hồi thứ 1 đến hồi thứ 10; quyển 2 từ hồi thứ 11 đến hồi thứ 25. Nội dung diễn tích đức Hưng Đạo Đại Vương [興道大王].

Bướm hoa tân truyện  𧊉花新傳

26. Quan Văn Đường tàng bản  觀文堂藏板 , Duy Tân Bính Thìn mạnh xuân trùng san [1916] 維新丙辰孟春重刊 . 11 Images; 19 x 13 
Mô tả/description : Thơ diễn Nôm song thất lục bát (404 câu), ghi lời đối đáp tâm sự tình yêu trai gái, mượn hình tượng “bướm 𧊉” “hoa 花” thay cho người nam và người nữ.

[Bạch Viên Tôn các truyện]  [白猿孫各傳]

27. 4 Images; 24 x 16 
Mô tả/description : Sách không đầy đủ, thiếu trang đầu: từ tờ 1 đến tờ 2 chép 8 đoạn thơ viết theo lối “thất ngôn bát cú”:


Bạch thị ngoạ thương nhẫn 白氏卧傷釰;


Bạch thị phi y xuất tẩu 白氏𢒎出走;


Tôn Sinh giác khởi 孫生覺起;


Tôn Sinh tự thán 孫生自嘆;


Bạch thị thán trách 白氏嘆責;


Ân tình tái hợp 恩情再合;


Bạch thị tái dụ Tôn Sinh 白氏再諭孫生;


Bạch thị khuyến Tôn Sinh 白氏勸孫生;


Tiếp đến chép bài Chức cẩm hồi văn 織錦廻文 tương truyền là của nàng Tô Huệ 蘇惠 nhớ chồng mà làm ra được viết theo lối song ngữ trên viết chữ Hán dưới giải âm bằng chữ Nôm.

Ca trù thể cách  歌籌體格

28. Quan Văn Đường tàng bản  觀文堂藏板 , Thành Thái Canh Tí ngũ nguyệt tuân khắc [1900] 成泰庚子五月遵刻 . 25 Images; 25 x 15 
Mô tả/description : Sách có in phần mục lục gồm 26 bài ca trù theo lối thể cách, có phân ra bài nào đào hát, bài nào kép hát, bài nào kết hợp với múa: Lạc hương (đào) 樂香(桃); Thi hương (đào) 詩香(桃); Tam thanh (đào) 三声(桃); Thét nhạc (đào ca vũ thuận nghịch) 𠯦樂(桃歌舞順逆) … Từ trang 22 trở đi in Thiên thai thi ngũ thủ 天台詩五首 bằng chữ Hán: Kì nhất 其一, kì nhị 其二, kì tam 其三, kì tứ 其四, kì ngũ 其五. Cuối cùng in Tục Tân khúc 續新曲.

Ca trù thể cách  歌籌體 格

29. 26 Images; 24 x 15 
Mô tả/description : Sách có in phần mục lục gồm 26 bài ca trù theo lối thể cách, có phân ra bài nào đào hát, bài nào kép hát, bài nào kết hợp với múa: Lạc hương (đào) 樂香(桃); Thi hương (đào) 詩香(桃); Tam thanh (đào) 三声(桃); Thét nhạc (đào ca vũ thuận nghịch) 𠯦樂(桃歌舞順逆) …

Ca trù thể cách  歌籌體格

30. Liễu Tràng xã san khắc Ca trù tàng bản  柳幢社刊刻歌籌藏板 , Tự Đức Canh Thìn lục nguyệt tuân khắc [1880] 嗣德庚辰六月遵刻 . 25 Images; 23 x 14 
Mô tả/description : Sách có in phần mục lục gồm 26 bài ca trù theo lối thể cách, có phân ra bài nào đào hát, bài nào kép hát, bài nào kết hợp với múa: Lạc hương (đào) 樂香(桃); Thi hương (đào) 詩香(桃); Tam thanh (đào) 三声(桃); Thét nhạc (đào ca vũ thuận nghịch) 𠯦樂(桃歌舞順逆) …

Các bài hát làm mẹ  各排喝爫母

31. 11 Images; 29 x 16 
Mô tả/description : “Hai chữ “làm mẹ 爫母” (Nôm) ở đây khác hẳn nghĩa thông thường (làm mẹ, làm thầy v.v…), mà là một thuật ngữ chuyên dùng trong nghệ thuật hát ca trù. Các bài hát làm mẹ, nghĩa là các bài hát để làm mẫu, bài hát cái, từ những bài cái đó phỏng theo mà đặt làn điệu các bài hát khác. Sau đó là phần hướng dẫn hát các bài hát. Cách đánh phách, trát, cách làm cho tiếng trống tiếng phách bắt luôn vào bài hát.”

Chèo đò huyết hồ thán  𢴿渡血湖嘆

32. 15 Images; 29 x 12 
Mô tả/description : “Tập sổ tay ghi nhiều quy chế lễ nghi cúng tế, học tập, tuyển lính v.v…Trong đó có bài Chèo đò huyết hồ thán (Nôm) nội dung khuyên răn con cái hiếu thảo với cha mẹ. Và một bản ghi tên những người trong hội võ: Nguyễn Văn Tửu, Lê Quang Vinh...(Sách ghi chép lặt vặt mỗi thứ một ít, không thống nhất từ đầu đến cuối).”

[Chỉ diên phú]  [紙鳶賦]

33. 15 Images; 29 x 18 
Mô tả/description : Sưu tập 19 bài phú: 1. Chỉ diên phú 紙鳶賦; 2. Phong bất minh điều phú 風不鳴條賦; 3. Mã tích cẩm chướng nê phú 馬惜錦障泥賦; 4. Phản thiệt vô phi phú 反舌無飛賦; 5. Hiệp âu phú 狎鷗賦; 6. Luyện thạch bổ thiên phú 鍊石補天賦; 7.Giaó kê minh độ quan phú 教雞鳴渡關賦; 8. Ngải nhân phú 艾人賦; 9. Hạc xứ kê quần phú 鶴處雞群賦; 10. Huỳnh quang chiếu tự phú 螢光照字賦; 11. Hủ thảo vi doanh phú 腐草爲营賦; 12. Nguyệt trung mục phú 月中睦賦…

Cung oán ngâm  宫怨吟

34. Nguyễn Gia Thiều  阮嘉韶 . Liễu Văn Đường tàng bản/Thần Khê Đồng Phong thừa thư  柳文堂藏板/神溪桐峯承書 , Duy Tân Nhâm Tí niên trùng san [1912] 維新壬子年重刊 . 10 Images; 22 x 13 
Mô tả/description : Trang sau tờ bìa có một bài Đề từ bằng chữ Hán do Hạ Thái Nguyễn Vân Chương đề 賀泰阮雲章題. Trang tiếp theo là nội dung được chia làm 2 tầng: Tầng trên thay vì lời chú giải điển cố, điển tích thường là chữ Hán thì người chép sách đã tự ý in một sáng tác bằng chữ Nôm của mình trải dài từ trang đầu đến trang cuối, nội dung không liên quan đến tác phẩm đó là bài Tự tình tiểu luật 叙情小律律 và bài Kí tình tiểu luật 寄小情律. Tầng dưới nội dung chính của Cung oán ngâm 宫怨吟 là một khúc ngâm Nôm theo thể song thất lục bát của người phụ nữ than tiếc tuổi xuân của mình bị chôn vùi nơi cung cấm không được bậc quân vương để mắt tới.

Cung oán ngâm khúc  宫怨吟曲

35. Ôn Như hầu soạn (Nguyễn Gia Thiều)  温如侯撰 (阮嘉韶) . Phú Văn đường tàng [bản]  富文堂藏[板] : Hà Nội  河内 , Tự Đức thập cửu niên tân san [1866] 嗣德拾玖年新刊 . 10 Images; 17 x 12 
Mô tả/description : “Cung oán là một trong ba khúc ngâm quốc âm nổi tiếng trong văn học cổ điển Việt Nam. Sáng tác theo thể song thất lục bát. Cung oán ngâm khúc diễn tả tâm trạng của người cung nữ vốn nổi danh tài sắc: “Chìm đáy nước cá lờ đờ lặn, Lặng lưng trời nhạn ngẩn ngơ sa .” Số phận run rủi, nàng được tiến vào nội cung hầu vua, nhất thời được chiều chuộng, vinh hoa phú quý hết mực. Nào ngờ tình ái của nhà vua ngày một nhạt nhẽo, bị bỏ quên cùng với thời gian, nàng phải sống lạnh lẽo cô đơn trong cung cấm: “Cung quế duyên phai chầy bóng thỏ, Phòng tiêu thức thắm ngắm xe hươu!”

Hải Dương phong vật khúc dụng quốc âm ca  海陽風物曲用國音歌

36. 22 Images; 29 x 16 
Mô tả/description : “Thơ chữ Nôm, thể song thất lục bát viết về cảnh vật, núi sông, danh thắng, con người, lịch sử của 18 huyện trong tỉnh. Tờ giấy phân làm 2: nửa phía dưới chép thơ Nôm, nửa phía trên viết chữ Hán chú thích một số việc liên quan đến nội dung bài thơ Nôm (ví dụ viết về núi Côn Sơn có câu: "Toàn Côn Sơn cảnh trí đâu tày", phần chữ Hán chú: "Thuộc Côn Sơn". Về nhân vật có Lê Như Hộc, đỗ Thám hoa đời Lê; Vũ Công Đạo, Tiến sĩ năm Vĩnh Thọ; Vũ Hữu, Hoàng giáp đời Lê Quang Thiệu v.v... Về cảnh vật có núi Côn Sơn, núi Phượng Hoàng, núi Cổ Phao v.v...”

Hiếu thân giám ca  孝親鑑歌

37. 6 Images; 25 x 13 
Mô tả/description : “Hiếu thân giám ca 孝親鑑歌: bài thơ Nôm nói về công ơn cha mẹ, từ khi mang thai đến khi sinh nở, nuôi nấng dạy dỗ nên người. Vậy làm con người phải biết hiếu kính cha mẹ để đền ơn cha mẹ đã sinh thành nuôi dưỡng mình.”

Hoàng Trừu truyện  皇儲傳

38. Quan Văn đường tàng bản  觀文堂藏板 , Thành Thái Bính Ngọ xuân tân san [1906] 成泰丙午春新刊 . 34 Images; 17 x 13 
Mô tả/description : “Truyện thơ Nôm Việt Nam, khuyết danh, gồm [1.584] câu lục bát. Truyện kể về một hoàng tử Trung Quốc có tài có đức, lặn lội khắp 18 nước chư hầu kén bạn trăm năm; cuối cùng, kết duyên cùng công chúa Nam Việt vì thấy nàng vừa có nhan sắc vừa có đức hạnh. Nhân công chúa vô tình cầm thước ném chết một con chim khách, chim trả thù, biến thành xác một chàng trai; hoàng tử Hoàng Trừu [皇儲] nghi oan cho vợ, giận dữ bỏ về nước. Công chúa quyết tâm vượt biển tìm chồng để minh oan. Trải qua nhiều gian nan cay đắng, có lúc phải làm thị nữ đội đèn cho chị gái Hoàng Trừu, cuối cùng nàng đã gặp lại chồng. Vợ chồng bày tỏ nỗi niềm; Hoàng Trừu hối hận, hai người đoàn tụ hạnh phúc. "Hoàng Trừu" thuộc loại truyện có đề tài và cốt truyện độc đáo.”